Keine exakte Übersetzung gefunden für خدمات الإرشاد والتوجيه

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خدمات الإرشاد والتوجيه

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Bureau régional fournit des directives techniques, donne des orientations et contribue au renforcement des capacités des bureaux de pays, et dirige et coordonne à l'échelle régionale les activités faisant suite à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.
    ويوفر المكتب الإقليمي خدمات الإرشاد التقني وتوجيه السياسات وبناء القدرات للمكاتب القطرية، فضلا عن قيادة وتنسيق عمليات المتابعة الإقليمية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل.
  • Réorienter les services de vulgarisation dans les pays en développement touchés vers des approches participatives
    باء - إعادة توجيه الخدمات الإرشادية في البلدان النامية المتأثرة نحو الأخذ بنهُج تقوم على المشاركة
  • Réorienter les services de vulgarisation dans les pays en développement touchés vers des approches participatives 32 9
    باء- إعادة توجيه الخدمات الإرشادية في البلدان النامية المتأثرة نحو الأخذ بنهج تقوم على المشاركة 32 9
  • On a signé avec la Confédération mexicaine des organisations s'occupant des personnes atteintes d'un handicap intellectuel (CONFE) un accord de collaboration visant à favoriser et à renforcer de façon concertée le Réseau de mise en relation spécialisé dans l'insertion des personnes handicapées et des personnes âgées dans le monde du travail dans les entités de la Fédération et à donner et diffuser des avis en matière d'insertion professionnelle des personnes handicapées.
    • تم توقيع اتفاق تعاون مع الاتحاد المكسيكي للمنظمات العاملة لصالح الأشخاص المعوَّقين عقلياً بهدف تجميع الجهود لتعزيز وتقوية شبكة المضاهاة المتخصصة لإدماج المعوقين وكبار السن في العمالة في مختلف الولايات وتقديم الإرشاد والخدمات التوجيهية لإدماج المعوَّقين في العمالة.
  • c) Garantir un enseignement obligatoire et gratuit de qualité à tous les enfants au niveau élémentaire, en formant les enseignants, en améliorant les méthodes pédagogiques et l'évaluation, en aidant les élèves et les familles pendant le cycle de l'éducation de base, en mettant en place un mécanisme de suivi des enfants non scolarisés, en réduisant les disparités sur le plan de la qualité entre régions et secteurs, en encourageant la collaboration entre les communautés et les autorités centrales et locales, en développant l'orientation scolaire et le suivi psychologique, ainsi que les services de conseils, et en veillant à fournir des bâtiments et des équipements adéquats;
    (ج) تأمين تعليم إلزامي ومجاني جيد لجميع الأولاد في مرحلة التعليم الأساسي، عبر تدريب المعلمين وتحسين طرائق التدريس والتقييم، ودعم التلميذ والأسرة خلال فترة التعليم الأساسي، ووضع آلية رصد الأولاد غير الملتحقين، والتخفيف من التفاوت النوعي بين المناطق والقطاعات التعليمية، وتعزيز التعاون بين المجتمع الرسمي والسلطات المركزية والمحلية، وتطوير خدمات الإرشاد النفسي والتوجيه الدراسي، وتوفير الأبنية والتجهيزات الملائمة؛
  • h) Réorienter les services de vulgarisation dans les pays en développement touchés vers des méthodes participatives de conservation et d'utilisation durable des ressources naturelles visant la mise œuvre effective de la Convention au niveau communautaire.
    (ح) إعادة توجيه الخدمات الإرشادية في البلدان النامية المتأثرة نحو نهج تشاركية لحفظ الموارد الطبيعية واستخدامها على نحو مستدام تتسم بأنها موجهة لتنفيذ الاتفاقية بنجاح على مستوى المجتمع المحلي.
  • h) Réorienter les services de vulgarisation dans les pays en développement touchés vers des approches participatives de la conservation et de l'utilisation durable des ressources naturelles visant la mise en œuvre effective de la Convention au niveau communautaire.
    (ح) إعادة توجيه الخدمات الإرشادية في البلدان النامية المتأثرة نحو نهج تشاركية لحفظ الموارد الطبيعية واستخدامها على نحو مستدام تتسم بأنها موجهة لتنفيذ الاتفاقية بنجاح على مستوى المجتمع المحلي.
  • Mme Suda (Kenya), dit que historiquement, les services de vulgarisation ont répondu, de manière disproportionnée, aux besoins des agriculteurs travaillant à grande échelle; les femmes, qui gèrent des petites exploitations de subsistance, n'ont eu qu'un accès limité à ces services.
    أما الحكومة فقد أدركت أن مزارع الكفاف الصغيرة تساهم مساهمة كبيرة في الناتج القومي الإجمالي وأن هذه المزارع كانت تمتلكها في غالبيتها العظمى نساء ومن ثم قررت إعادة تشكيل وتوجيه خدمات الإرشاد من أجل تلبية احتياجات المشاريع التي تمتلكها نساء.
  • En ce qui concerne la loi relative à la coopération no 18 de 1997, en vertu de laquelle l'Association jordanienne des coopératives a été créée en vue de superviser le secteur coopératif en Jordanie, l'article 4 b) énonce que l'Association est chargée de fournir des conseils, des directives et des services techniques aux sociétés coopératives et à leurs membres, ainsi que de surveiller et contrôler leurs comptes et certifier leur budget.
    أما قانون التعاون رقم (18) لسنة 1997 والذي تم بموجبه إنشاء ”المؤسسة التعاونية الأردنية“ التي تعنى بالإشراف على القطاع التعاوني في الأردن، فقد نصت المادة (4/ب) منه على تولي المؤسسة لمهام تقديم الإرشاد والتوجيه والخدمات الفنية للجمعيات والاتحادات التعاونية ولأعضائها ومتابعة ومراقبة حساباتها والتصديق على ميزانياتها.
  • Malgré tout ce qui a été réalisé, une série de mesures reste à prendre dans le domaine de l'éducation. Il faudra notamment augmenter les possibilités de formation spécialisée de la femme avant et durant l'emploi et élaborer des programmes de formation et de sensibilisation à l'intention des enseignants et des responsables des programmes en ce qui concerne la culture de l'égalité entre les sexes, les droits de la femme et l'égalité des chances pour les deux sexes. Il faudra aussi améliorer les services d'orientation en matière d'éducation et de profession dans les établissements scolaires afin d'aider les filles à choisir les spécialisations adaptées aux besoins du marché du travail et encourager le secteur privé à investir dans le domaine de la formation technique et professionnelle des deux sexes. Il faudra enfin intégrer l'étape préscolaire dans l'enseignement de base.
    ورغم ما تحقق من انجازات، إلا أن هناك مجموعة من الإجراءات التي لابد من اتخاذها في المستقبل لغرض النهوض بالتعليم وذلك من خلال زيادة فرص التدريب المتخصص للمرأة قبل وأثناء العمل، و العمل على إعداد برامج تدريبية وتوعوية مخصصة للمعلمين وأخصائي المناهج ومتخذي القرار في التعليم فيما يتعلق بثقافة النوع وحقوق المرأة وتكافؤ الفرص بين الجنسين، وكذلك تطوير خدمات التوجيه والإرشاد التربوي والمهني في المؤسسات التعليمية لتوجيه الفتيات في مجال اختيار التخصصات المهنية اللازمة لسوق العمل، وتشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في مجال التعليم الفني والتدريب المهني لكلا الجنسين، بالإضافة إلى ضرورة السعي إلى تضمين مرحلة ما قبل المدرسة في السلم التعليمي الأساسي.